首頁(yè) > 中華藥典頻道 > 中藥材庫(kù) > 正文
臺(tái)灣相思(中藥材)
收藏
0
本詞條由國(guó)醫(yī)小鎮(zhèn)網(wǎng)整理并發(fā)布提供內(nèi)容,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。

臺(tái)灣相思為豆科植物臺(tái)灣相思Acacia confusa Merr.的枝葉、芽。夏、秋季采枝葉或嫩芽,鮮用。產(chǎn)我國(guó)臺(tái)灣、福建、廣東、廣西、云南

  • 中藥名稱(chēng)臺(tái)灣相思

  • 中藥學(xué)名(拉丁名)

  • 別 名相思樹(shù)

  • 所屬功效類(lèi) 拔毒生肌藥

  • 豆科

  • 分布區(qū)域產(chǎn)我國(guó)臺(tái)灣、福建、廣東、廣西

來(lái)源

本品為豆科植物臺(tái)灣相思Acacia confusa Merr.的枝葉、芽。(《中華本草》)

分布產(chǎn)地

產(chǎn)我國(guó)臺(tái)灣、福建、廣東、廣西、云南。(《中華本草》)

入藥部位

采收加工

夏、秋季采枝葉或嫩芽,鮮用。(《中華本草》)

藥材功效

去腐生肌,療傷。(《中華本草》)


藥材主治

主治瘡瘍潰爛,跌打損傷。(《中華本草》)

用法用量

內(nèi)服:嫩芽適量,絞汁,酒水和服。外用:適量,鮮品煎水洗;或搗爛敷。(《中華本草》)

中藥配伍

治跌打損傷  嫩芽絞汁,和以熱酒一半,并加井水三分之一服之。(《臺(tái)灣藥用植物志》)

傳說(shuō)淵源

       相思樹(shù),又名:臺(tái)灣相思、臺(tái)灣柳、相思仔。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,宋國(guó)的康王酗酒好色、暴虐無(wú)道。他聽(tīng)說(shuō)舍人韓憑的妻子何氏容貌美麗,便將何氏強(qiáng)搶入宮。韓憑怨恨康王奪走自己心愛(ài)的妻子,康王得知,就下令把韓憑抓起來(lái)罰作筑城的奴隸。何氏痛恨康王的無(wú)道,思念丈夫,知道夫妻難再團(tuán)聚,決心以死殉情。她暗中托人捎信給韓憑,說(shuō)明心志。不料,消息走漏,信被康王得到??低跻?jiàn)信中寫(xiě)的是三句謎語(yǔ):“其雨淫淫,河大水深,日出當(dāng)心?!?/span>
       康王和左右近侍都不明白其含意,就拿去問(wèn)朝中的大臣。有一個(gè)叫蘇賀的大臣說(shuō):“其雨淫淫,中說(shuō)心中的哀愁和思念像連綿的大雨一樣無(wú)盡無(wú)休;河水深深,是說(shuō)夫妻被拆分兩地?zé)o法相會(huì);日出當(dāng)心,是說(shuō)自己死志已定?!辈痪?,韓憑自殺而死。聽(tīng)到丈夫自殺的消息后,何氏強(qiáng)忍悲痛暗中設(shè)法腐蝕自己的衣服。一天,康王讓何氏陪伴登臺(tái)游覽,何氏趁康王不及提防,縱身跳下高臺(tái)。
       在旁的侍女匆促中只捉到何氏的衣襟,但衣服已腐,應(yīng)手碎裂。破碎的衣片隨風(fēng)飄起,瞬間化作只只蝴蝶而去。何氏死后,人們?cè)谒囊聨习l(fā)現(xiàn)她留下的遺言:“君王希望我活著,我卻愿意死去。希望把我與我的丈夫合葬在一起。”康王惱怒,命將二人分開(kāi)埋葬,卻故意使兩墳相距不遠(yuǎn),恨恨地道:“既然你們夫妻生前相愛(ài),死后如果能將兩墳合在一起,我不阻攔你們。”
       誰(shuí)想一夜之間兩個(gè)墳上便各長(zhǎng)起一棵樹(shù),十天左右就長(zhǎng)得一抱粗細(xì)而且根干皆相向而生,地上枝干交錯(cuò),地下根脈相連,好像兩個(gè)人彎曲著身體互相俯就。又有一對(duì)鴛鴦棲息在兩樹(shù)繁茂的枝葉間,每每在清晨、傍晚交頸悲鳴,聲音凄切哀婉,使聽(tīng)的人也感到悲傷。
       宋人哀憐韓憑夫婦的不幸,就稱(chēng)兩樹(shù)為“相思樹(shù)”,將這個(gè)地方叫“韓憑城”。樹(shù)上的鴛鴦鳥(niǎo)是韓憑夫婦的精魂化成的。

原標(biāo)題:臺(tái)灣相思
詞條標(biāo)簽:

  • 來(lái)源來(lái)源
  • 分布產(chǎn)地分布產(chǎn)地
  • 入藥部位入藥部位
  • 采收加工采收加工
  • 藥材功效藥材功效
  • 藥材主治藥材主治
  • 用法用量用法用量
  • 中藥配伍中藥配伍
  • 傳說(shuō)淵源傳說(shuō)淵源